Д е й с т в у ю щ и е л и ц а:
(Петр Иванович Уксусов) П е т р у ш к а.
Б а р и н.
Б а р ы н я (Катерина Ивановна).
Ф и л и м о ш к а.
Н е м е ц
С о л д а т.
М а т р е н а И в а н о в н а.
Ц ы г а н М о р.
Л о ш а д ь.
Б а р а н.
Д о к т о р.
А р а п.
Ч е р т.
Г о р о д о в ы е.
Действующим лицом в некоторых пьесах бывает Ш а р м а н щ и к, вступающий с Петрушкой в разговор.
№ 1. П е т р у ш к а, Б а р и н и Б а р ы н я
П е т р у ш к а (за сценой). Приду, приду, сейчас приду... (Выходит.) И вот я пришел. Доброго здравия, господа почтенные, здравствуйте. Я прибыл первый, первый раз сюда господ повеселить, посмешить, позабавить и с праздником поздравить. Прогулялся, промотался. Было у меня 6 гривен и руп остался в кармане.
Б а р и н. Желаешь поступить ко мне во служение?
П е т р у ш к а. Желаю поступить во служение.
Б а р и н. Сколько на месяц жалованья возьмешь?
П е т р у ш к а. Что, барин, пожалуете.
Б а р и н. Первый месяц пуд мякины, второй пуд веревки, третий двести палок.
П е т р у ш к а. Это будет маловато, барин.
Б а р и н. Будешь стараться, так прибавлю. Бегом! Налево кругом! Марш!
К а т е р и н а И в а н о в н а выходит и танцует, при этом играет музыка, если она есть. П е т р у ш к а выходит.
Б а р и н. Ты зачем пришел?
П е т р у ш к а. Барин, гости приехали.
Б а р и н. Давно?
П е т р у ш к а. Через полчаса времени.
Б а р и н. Самовар наставил?
П е т р у ш к а. Я самовар наставил, да он убежал.
Б а р и н. Куда самовар убежал?
П е т р у ш к а. На вокзал.
Б а р и н. Что ж ты врешь? Разве самовар с ногами, живой?
П е т р у ш к а. Виноват, Барин. Самовар остался, а кипяток убежал.
Б а р и н. Так и говори. Возьми барыню под ручку и ступай скорей домой.
П е т р у ш к а. Барыня, потише: здесь лестница крутая, проход узкий. Потише, пупочка, губочка, бу, бу, бу, мамочка.
№ 2. П е т р у ш к а и Ф и л и м о ш к а
Ф и л и м о ш к а выходит с песней: «Я в Копорье бывал, много, много горечка видал. Гулю, гулю чижичек, как мы были у дружек».
П е т р у ш к а. Ох, какая веселая песенка, откуда ты явился? Что ты продаешь?
Ф и л и м о ш к а. Я не продаю, а песню пою. Здорово, Петрушка.
П е т р у ш к а. Здравия желаю.
Ф и л и м о ш к а. Разве меня не узнаешь?
П е т р у ш к а. Я тебя первый раз вижу.
Ф и л и м о ш к а. Не помнишь наши прежние времена?
П е т р у ш к а. Какие времена?
Ф и л и м о ш к а. Не помнишь, как мы с тобой погуливали?
П е т р у ш к а. Да где?
Ф и л и м о ш к а. В Москве.
П е т р у ш к а. Что мы там делали?
Ф и л и м о ш к а. Гуляли в Марьиной роще.
П е т р у ш к а. Вот куда мы забрались! В Москву! В Марьиной роще. Что мы там пили?
Ф и л и м о ш к а. Коньяк, шампанское, портвейн, кофе и чай.
П е т р у ш к а (бьет его по голове). Головой не качай!
Ф и л и м о ш к а. Я на это не сердит. Чем ты меня угощаешь?
П е т р у ш к а. Я тебя угощу. Как тебя звать?
Ф и л и м о ш к а. Меня звать Филимошка.
П е т р у ш к а. Ах, какое хорошее имя — Барабошка.
Ф и л и м о ш к а. Не Барабошка — Филимошка.
П е т р у ш к а. Как тебя имя отечески?
Ф и л и м о ш к а. Снемоха.
П е т р у ш к а. Твое дело тут плохо.
Ф и л и м о ш к а. Чем ты меня тут угощаешь?
П е т р у ш к а. Подожди, я тебе сейчас принесу коньяку. (Уходит.)
Ф и л и м о ш к а (поет). «Дует, дует ветерок...» Наливай давай.
П е т р у ш к а (выходит и бьет его палкой). Выпивай.
Ф и л и м о ш к а. Это я не пью.
П е т р у ш к а. Вот тебе коньяку (бьет его).
Ф и л и м о ш к а. Я не хочу.
П е т р у ш к а. Вот тебе закуска: котлет да рябчики (бьет).
Филимошка падает.
№ 3. П е т р у ш к а и Н е м е ц
Н е м е ц. Фонтерлинтенлинтен.
П е т р у ш к а. Ты зачем пришел сюда?
Н е м е ц (качает головой в знак непонимания).
П е т р у ш к а. Здравствуй, здравствуй (качает тоже головой). Что, ты тут целый день кланяться будешь? Говори что-нибудь по-русски.
Н е м е ц. Я немец.
П е т р у ш к а. Перец?
Н е м е ц. Мой говорит по-немецку!
П е т р у ш к а. По-шведску?
Н е м е ц. По-немецку!
П е т р у ш к а. По-турецку!
Н е м е ц. Не по-турецку, по-немецку!
П е т р у ш к а. Как?
Н е м е ц. Шпрехен зи дейтч.
П е т р у ш к а. Иван Андреич.
Н е м е ц. Шпрехен зи дейтч?
П е т р у ш к а. Шпрехен зи дейтч.
Н е м е ц. О ja!
П е т р у ш к а. Я.
Н е м е ц. Ja.
П е т р у ш к а. Нас тут двое, больше нет.
Н е м е ц. Гут морген.
П е т р у ш к а. За что по морде?
Н е м е ц. Вас?
П е т р у ш к а. За что меня, не понимаю. Дам тебе по-питерски раз.
Н е м е ц. Вас ист дас?
П е т р у ш к а. Вот тебе раз (дерутся и уходит).
Н е м е ц. Куда он ушел? Я ему палкой дам три раза по голове. (Уходит.)
П е т р у ш к а. Что он тут бормотал? Я спою песенку сейчас. Кому попало, мне здорово попало. (Спрашивает у народа.) Что, мой затылок здесь?
Выходит Н е м е ц с палкой. Петрушка хватается за палку.
П е т р у ш к а. Пусти палку!
Н е м е ц. Не дам.
Петрушка выхватывает палку.
Н е м е ц. Вас?
П е т р у ш к а. Вот тебе раз. (Бьет его.)
Н е м е ц. Донэр вэттер.
П е т р у ш к а. Вот тебе «дерет ветер» (добивает его). Вставай, вставай! Что ж ты спишь? Полно притворяться! (Носит, приговаривая.) Огурцы зеленые и поросята.
№ 4. П е т р у ш к а и М а т р е н а И в а н о в н а
М а т р е н а (за сценой). Матрена придет и гостинца принесет. Матрена придет и сороковку принесет.
П е т р у ш к а. Матрена Ивановна, скорей выходи, а то я все стекла разобью.
М а т р е н а. Кто там?
П е т р у ш к а. Петр Иванович Уксусов.
М а т р е н а. Подожди, сейчас кофе напьюсь.
П е т р у ш к а. Матрена говорила «с картофелем напьется».
М а т р е н а. Здрасте, господа! (Выходит.)
П е т р у ш к а. Здравствуйте, красотка моя. Как вы проживаете?
М а т р е н а. Я слыхала, что ты здесь гуляешь, мотаешь, музыка нанимаешь, а мне с деревни письма не присылаешь. Фу.
П е т р у ш к а. Матрена засердилася на меня, прости, больше никогда не буду.
М а т р е н а (подходит). Вставай ты, мне жалко.
П е т р у ш к а. За это я тебе завтра поеду в Петербург и куплю салопы, башмаки, чулки и туфли.
М а т р е н а. Это я люблю.
П е т р у ш к а. Давай поцелуемся за этого. Сахарные губки я закусаю. Матреночка, ступай домой, наставь самовар, а я приду кофе пить.
М а т р е н а. Я без тебя не пойду.
П е т р у ш к а. Пойдем, я тебе провожу. Матреночка, потише: здесь лестница крутая, проход узкий. Потише, губочка, пупочка. Бу, бу, бу, мамочка.
№ 5. П е т р у ш к а и С о л д а т
С о л д а т. Что ты здесь шумишь?
П е т р у ш к а. Не я, Барин.
С о л д а т. Кто же?
П е т р у ш к а. Музыкант.
С о л д а т. Полно тебе спориться. Велено тебя в солдаты взять.
П е т р у ш к а. Я в жобаки не гожусь.
С о л д а т. Какой «в жобаки» — в солдаты.
П е т р у ш к а. У меня гороб есть.
С о л д а т. А где твой гороб? На спине?
П е т р у ш к а. На спине. (Солдат его осматривает.) Ты не здесь смотришь. (Бьет его.)
С о л д а т. Ты зачем дерешься? Я принесу ружье и сдам в солдаты.
П е т р у ш к а (плачет). Пропала моя головочка не за копеечку. Матрена Ивановна, прощай! Колпак с кисточкой пропал.
С о л д а т. Полно плакать, вот тебе ружье.
П е т р у ш к а. Это, барин, палка, не ружье.
С о л д а т. Сперва обучают с палками, а потом с ружьем. Бери!
П е т р у ш к а. Давай.
С о л д а т. На плечо!
П е т р у ш к а. Горячо.
С о л д а т. Ты молчи.
П е т р у ш к а. Молчи ты тоже.
С о л д а т. Ровно!
П е т р у ш к а. Марья Петровна!
С о л д а т. Какой ты бестолковый.
П е т р у ш к а. Давай целковый, пойду пропью.
С о л д а т. Налево круг!
П е т р у ш к а (бьет его палкой.) Направо вдруг.
С о л д а т. Ты что делал?
П е т р у ш к а. Виноват, барин, я ушел и упал. Простите меня, это первый раз.
С о л д а т. Я тебе первый раз прощаю, а больше этого не сделай. Слушай моей команды.
П е т р у ш к а. Слушаю с пустого кармана.
С о л д а т. Какой «кармана» — команды: лево-право, лево-право. Марш!
Петрушка бьет. Солдат падает.
№ 6. П е т р у ш к а и Ц ы г а н.
Ц ы г а н (поет). Я цыган, дрыган, кошку трогал на порогу. Илорала, илорала.
П е т р у ш к а. О, какой красивый и веселый. Ты зачем пришел?
Ц ы г а н. Я пришел лошади продавать.
П е т р у ш к а. Ты пришел лошадей воровать? Попробуй-ка!
Ц ы г а н. Я не пришел воровать, а продавать.
П е т р у ш к а. Какая у тебя есть лошадка?
Ц ы г а н. У меня есть: первая пега, вторая помесь чала, которая головой качала, а третья — грива густая, а голова пустая.
П е т р у ш к а. Ого! Чисто форсистые лошади. Сколько? Сколько ты просишь за лошадь?
Ц ы г а н. Сто пятьдесят рублей.
П е т р у ш к а. Неужели сто восемьдесят гвоздей?
Ц ы г а н. Не гвоздей, рублей.
П е т р у ш к а. Дрожжей?
Ц ы г а н. Не дрожжей, а рублей.
П е т р у ш к а. Голубей?
Ц ы г а н. Не голубей, а рублей.
П е т р у ш к а. Шестьдесят гр[ивен] с пятаками и [полтора]пятака.
Ц ы г а н. Это мало.
П е т р у ш к а. Цыган, иди сюда, что ты засиделся? Вот тебе сто рублей.
Ц ы г а н. Мало.
П е т р у ш к а. Чтоб тебя разорвало!
Ц ы г а н. Какой ты «разорвало». Это маловато.
П е т р у ш к а. Вот сто восемьдесят.
Ц ы г а н. Давай, барин, задатку.
П е т р у ш к а. Давай сперва лошадку.
Ц ы г а н. По наше цыгански вперед задатку, а потом лошадку.
П е т р у ш к а. Что тебе дать — серебра, золота или бумажку? (Уходя.) Я тебе отсчитаю деревяшку.
Ц ы г а н. Дует, дует ветерок... Погуливай, гуливай. Никому не скажем.
Выходит П е т р у ш к а.
П е т р у ш к а. Считай деньги.
Ц ы г а н. Где деньги?
П е т р у ш к а. Вот здесь, считай.
Ц ы г а н. Раз, два, три... А где деньги?
Петрушка бьет его палкой.
Ц ы г а н. Мне таких денег не надо. Бери лошадку, мне не надо задатка.
П е т р у ш к а. Ты просишь сто восемьдесят. Вот тебе триста шестьдесят! (Бьет его.) Вот восемьсот! (Бьет.)
Цыган уходит и присылает лошадь.
№ 7. П е т р у ш к а и Л о ш а д ь
П е т р у ш к а. Я деньги отдал Цыгану, задатку. Теперь придет лошадка.
Садится на лошадь и разъезжает. Лошадь сбрасывает его и лягает.
№8. П е т р у ш к а и Д о к т о р
П е т р у ш к а. Мене лошадь свалила. Я умираю, доктора, да франц[узского] доктора. Я умираю. Через три года помру.
Д о к т о р (выходит). Я франц[узский] доктор. Я доктор — лекарь, примошт-аптекарь. Народы величаю, на тот свет их отправляю. Приводят живых, на тот свет отправляю мертвых. Что болит?
П е т р у ш к а. Голова болит.
Д о к т о р (осматривая голову). Это средство маленькое. Дам тебе лекарство: остричь догола, череп снять, кипятком ошпарить, на плиту поджарить.., с полена дров ударить, будет голова здоров.
П е т р у ш к а. Это вроде жаркое будет.
Д о к т о р. А где еще болит? (Осматривает его.)
П е т р у ш к а. Пониже, повыше, правей, чуть-чуть левей.
Д о к т о р. Что ты тут мне ерундишь? Встань да покажи.
П е т р у ш к а. Не могу. (Стонет.)
Д о к т о р. Поднимись.
П е т р у ш к а. Тише, тише, доктор, терпеть не могу, я умираю, умираю! (Стонет.)
Д о к т о р. Покажи, а где болит?
П е т р у ш к а. А где [у] вас болит?
Д о к т о р. Я ведь доктор.
П е т р у ш к а. Я сам доктор!
Д о к т о р. Зачем звал?
П е т р у ш к а. Зачем пришел?
Д о к т о р. Заплатите за мой визит.
П е т р у ш к а. Сколько?
Д о к т о р. Три рубля.
П е т р у ш к а. А у меня трех копеек нет.
Д о к т о р. Я пойду жаловаться в полицу.
П е т р у ш к а. В больницу?!
Д о к т о р. Не в больницу, а в полицу.
П е т р у ш к а (бьет его палкой). Ступай жаловаться, ступай.
№ 9. П е т р у ш к а, А р а п и Г о р о д о в ы е
А р а п. Чимбирибидрим.
П е т р у ш к а. Ты кто? Такой черный, откудова явился?
А р а п. Я арап.
П е т р у ш к а. Что ж ты знаешь, когда арап.
А р а п. Я умею арапскую пантомиму представлять.
П е т р у ш к а. Покажи ее.
Арап бьет Петрушку по щекам.
П е т р у ш к а. Э, брат, такой пантомиму я лучше представляю. Давай принесу. Я могу песенки спевать да играть.
А р а п. Ну, покажи.
П е т р у ш к а. Я пойду русску скрипку возьму.
А р а п. Покажи, что знаешь.
П е т р у ш к а (бьет его палкой). Я могу по-русски играть.
А р а п. Нет, давай я лучше сыграю. (Старается его ударить.)
П е т р у ш к а. Не попал, не попал. Давай-ка я еще попробую. (Убивает Арапа и уходит.)
Г о р о д о в о й. А где скандалист, который прибил человека? Где он?
П е т р у ш к а (выходит и бьет палкой Городового.) Это я!
Г о р о д о в о й. Ты что человека прибил?
П е т р у ш к а. Не твое дело. (Бьет его.)
Г о р о д о в о й. Ты что дерешься? Вот тебе по зубам.
П е т р у ш к а. Ты мне по зубам, а я тебе по затылку. (Убивает Городового.)
В т о р о й Г о р о д о в о й выходит.
П е т р у ш к а (таскает Арапа и Городового). Картофель, огурцы зеленые и поросята!
В т о р о й Г о р о д о в о й. Что ты несешь?
П е т р у ш к а. Мешок.
В т о р о й Г о р о д о в о й. Что в мешке?
П е т р у ш к а. Картофель.
В т о р о й Г о р о д о в о й. Покажи.
П е т р у ш к а. Не покажу.
В т о р о й Г о р о д о в о й. Не знаешь, кто я?
П е т р у ш к а. Кто вы?
В т о р о й Г о р о д о в о й. Я городовой.
П е т р у ш к а. Да что ты мне сделаешь?
В т о р о й Г о р о д о в о й. Пойду жаловаться в полицу.
П е т р у ш к а. В больницу?
В т о р о й Г о р о д о в о й. Не в больницу, а в полицу.
П е т р у ш к а. Ты пойдешь жаловаться? (Бьет и прогоняет его.)
№ 10. П е т р у ш к а, М у з ы к а н т и Б а р а н
П е т р у ш к а. Это что такое?
М у з ы к а н т. Это московский баран.
П е т р у ш к а. Что? Это московский болван?
М у з ы к а н т. Это не болван, а баран.
П е т р у ш к а. Что он делает?
М у з ы к а н т. Он ученый.
П е т р у ш к а. Копченый?
М у з ы к а н т. Он живой.
П е т р у ш к а. С бородой? Покататься можно на им?
М у з ы к а н т. Только осторожно.
П е т р у ш к а. Это что висит?
М у з ы к а н т. Это хвост.
Стр. 235.
П е т р у ш к а. Прохвост?!
М у з ы к а н т. Это не прохвост, а хвост.
П е т р у ш к а. Что такое у него болтается?
М у з ы к а н т. Лапка.
П е т р у ш к а. Бабка?
М у з ы к а н т. Не бабка, а лапка.
П е т р у ш к а. Теперь поеду на им. (Баран его схватывает и уносит.) Тише, тише, не рви рубашку: заплатишь сто пятьдесят рублей и семь гривен.
Уходят. Петрушка стонет. Вместо барана иногда черт.